Inheriting traditions and creating a new culture III: the art of ikebana

継承から新たな文化の創造へIII ―いけばな

Passing down Ikenobo’s ikebana to the next generation

Tradition is a refinement of essence—of the arts and methods to which our predecessors devoted themselves, body and spirit. Keeping tradition alive means not only passing down traditions, techniques, and forms, but also keeping alive the spirit that flows alongside them. Decorating with flowers is an art enjoyed and known by people all over the world. However, the beautiful art of ikebana—an approach to enlightenment through flowers, with a compassionate eye for decaying flowers and withered branches—is found only in Japan.

次世代へ伝承する池坊のいけばな

伝統は、先人が精魂を傾け、心血を注いで道を究めようとしたエッセンスが凝縮されたものです。伝統を生かすということは、伝承や技術、形を受け継ぐだけでなく、その中に流れる心を生かすことです。

花を飾るということは、世界中の方々が楽しんでいる、また知っている行為です。しかし、花によって悟りに近づき、朽ちた草花や枯れた枝も慈しんで、美しく思う「いけばな」は、日本にしかありません。


The modern world has already become an information society, a global society. When asked what we are proud to talk about as Japanese people, if we know our traditional culture we can talk of the beauty of Japan and the thinking of our forebears wherever we go in the world.

Although the techniques and styles of ikebana have been passed down since ancient times, ikebana is not something to be interpreted as a standalone entity but rather as something that lives in the present and changes with the times, just as flowers have always accompanied people. From the past to the present and moving on to the future, in times when the outlook seems troubled, only that which perfectly captures the spirit of people living in a particular era can mark the first step towards the next generation. Ikebana is a world that encompasses such a future.

現代は、すでに情報社会化、グローバルな社会となっています。私たちが日本人として何を誇りにし、語っていくのかを問われるとき、伝統文化を知っていれば、世界のどこででも、日本の美しさや先人の思想を語ることができます。

いけばなは古来より、伝えられた技術、様式はありますが、それを単独のものとして捉えるのではなく、常に花は人とともに、時代とともにあり、生き続けていくものであります。

過去から現代へ、そして未来へと、予測が厳しい時代の中で、そこに生きる人々の息吹を捉えたものだけが、また次代へと進む一歩を印せるのではないでしょうか。

いけばなは、そんな未来を内包した世界です。

Work by the Headmaster Sen’ei Ikenobo   l   家元 池坊専永の作品


The spirit of Ikenobo:

Nurturing connections among people

In modern times, given Japan’s declining birth rate, ageing population, and growing diversification of interests, even Ikenobo needs to constantly reassess what is happening in the world of traditional culture and how to respond to it. Because ikebana leaves no permanent structure, it conveys its worldview through people. Therefore, developing the next generation of ikebana practitioners and enthusiasts has become an important objective in recent projects.

In 2017, Ikenobo celebrated the milestone of 555 years since records first described how the monks of Rokkaku-do arranged flowers. To generate interest in the traditional culture of ikebana among younger generations we have formed a PR team as a new means of powerfully communicating the wonder and depth of traditional ikebana culture. This team is the‘IKENOBOYS’, a group of young men who study Ikenobo-style flower arranging. The name‘IKENOBOYS’ has its origin in the Japanese word‘ ikemen’ (meaning‘ good-looking men’), as well as‘ Ikenobo’, the grand-master of flower arrangement. The IKENOBOYS aim to convey both the spirit and techniques of flower arrangement to the younger generation. Through ikebana performances, workshops, media appearances etc., they carry out extensive programmes both for existing practitioners and those who do not yet know about ikebana.

池坊のこころみ~人とのつながりを育む~

少子高齢化や趣味の多様化が進む現代において、池坊でも伝統文化の世界で何が起こっているか?そしてそれにどのように対応しているのか?という観点から常に考えていく必要があります。いけばなは形が残らないものなので、人を通してその世界観を伝えていきます。そのため、次代を担ういけばな人やファンの育成が、最近の活動の重要なテーマになっています。

池坊は2017年、六角堂の僧専慶が花を生けた記録から555年の節目を迎えました。より若い世代に伝統文化のいけばなに興味を持ってもらえるようにと、新たな発信手段として、伝統文化華道の素晴らしさや奥深さを力強く伝えていくことを目的に活動するPR隊を結成しました。池坊華道を学ぶ若手華道男子グループ「IKENOBOYS(イケノボーイズ)」。その名の由来は、華道の家元である「池坊」を学ぶ男子=池坊男子たち=花をいけるメンズイケメン集団です。

IKENOBOYSは、華道の心と技を若い世代へ発信することを目的に、いけばなパフォーマンス、ワークショップ、メディア出演などを通じて、まだ華道を知らない方や興味のある方へ向け幅広く活動してまいります。

 

The young men’s flower arranging group IKENOBOYS practice Ikenobo-style ikebana(2017)   l   池坊華道を学ぶ若手華道男子グループ「IKENOBOYS(イケノボーイズ)」(2017)

Creating a broad appeal in the fascinating world of flower arrangement through performances and workshops   l   パフォーマンスやワークショップなどを通じて華道の魅力を幅広い層にアピール


On 3rd June 2017, the film FLOWER AND SWORD, which adopted ikebana as a theme, was released nationwide across Japan. Similar films focusing on the traditional culture of the tea ceremony had already been made on several occasions, but this was the first such film to focus on ikebana. In this film, set in 1594, Headmaster Senko Ikenobo presents a huge ikebana piece 7 metres wide and 4 metres high to Toyotomi Hideyoshi. Behind the ikebana piece hang four scrolls depicting monkeys – inspired by the historical fact that ‘Monkey’ was Toyotomi Hideyoshi’s nickname from a young age. In the film, flower-arranging monks enthusiastically embark on the practice of ikebana, drawing crowds who are fascinated by the pleasure of this living ikebana. FLOWER AND SWORD shows how Ikenobo’s ikebana gives joy and heals the troubled hearts of many of its townspeople. Through the medium of film, many people who do not know of Ikenobo or his disciples, or who have no contact with ikebana itself, have had the opportunity of encountering a vivid worldview of ikebana and its philosophy of respect for life and recognition of diversity.

201763日、日本では、池坊いけばなを題材にした映画「花戦さ」が全国で公開されました。同じ伝統文化である茶道の映画は何度か作られましたが、いけばなに焦点を当てた映画は、初めてです。

この映画は、1594年、当時の家元、初代・池坊専好が太閤豊臣秀吉に幅7メートル、高さ4メートルの巨大ないけばなを披露し、そのいけばなの後ろに豊臣秀吉の若い頃のあだ名である「猿」の掛け軸が4服掛かっていたという史実に着想を得て制作されています。映画の中では、花僧たちがいけばなの稽古に熱心に打ち込む様子や、その生けられたいけばなを町衆が楽しみに見に来る光景が描かれています。町衆の心のよりどころとして、多くの人々に喜びや癒やしを与えていた池坊いけばなのあり方が窺えます。

映画という媒体を通して、池坊の門弟はもとより、池坊を知らない、いけばなに接点のない方々にも池坊を認知していただき、いけばなの生き生きとした世界観と、生命を尊重し、多様性を認める哲学に触れてほしいと思います。

A once-in-a-lifetime masterpiece from the movie’s climax, set at Toshiie Maeda’s residence and created by Senko Ikenobo for Toyotomi Hideyoshifrom the movie FLOWER AND SWORD)   l   映画のクライマックス、前田利家邸を舞台に池坊専好が太閤豊臣秀吉に仕掛けた、一世一代の大砂物(映画「花戦さ」より)

©2017 FLOWER AND SWAORD Partners


Ikenobo has traditionally conveyed information in diverse ways, such as ikebana exhibitions held in various places, student-centered Internet flower exhibitions, school-based flower arranging initiatives, overseas dispatch of cultural envoys, and more. In order to shine more brightly in the future, we need to think about what we should do and what we can do. One objective is creating a new demand so that future generations will find hope in Ikenobo’s ikebana and will live better lives. Despite having venerable histories, certain other traditional arts and cultures have been unable to adapt to the changing times and have been forced to disappear. We need to discover ways to convey our truly valuable culture to create a universal appeal.

池坊はかねてより、各地でいけばなの展覧会の開催や、学生を中心としたインターネット花展の開催、学校華道の取り組みや、海外への華道文化使節の派遣など、様々な活動をメディアを通して情報発信してきました。さらに未来に輝くためには、何をすべきか、何ができるかを考えていかなければなりません。未来に生きる人たちが池坊いけばなに希望を持ち、生活が潤うように、新たな需要を創り出すことも、そのテーマの一つです。他の伝統文化や芸能の中には、長い歴史を持ちつつも、時代の変化に対応できず、廃れていかざるを得ないものもありました。本当に価値ある文化を、どのようにして普遍的に伝えていくべきかが求められています。

Ikenobo flower exhibitions are held throughout Japan. People who do not know about ikebana are welcome to visit freely and can encounter seasonal ikebana works.   l   全国各地で開催される池坊の花展(かてん)。いけばなを知らない人も自由に訪れ、季節のいけばな作品にふれることができる


Ikenobo boasts a tradition spanning 555 years, the purpose of which is to convey the spirit of ikebana to future generations. However, given the wide range of modern interests, we cannot move forward alone. As various fields collaborate with each other, each will become more active. The film FLOWER AND SWORD is a work of considerable depth that could not be expressed with ikebana alone—it required cooperation from other traditional cultural forms, such as the tea ceremony and painting. Traditional forms of culture are not isolated and alone—they are made up of people who form connections with each other as each field of interest influences the others. The Tokyo Olympic Games will take place in 2020. The Games are both a sports festival and a cultural festival. In 2020, more than ever before, the strength and depth of Japanese culture will be displayed on a massive scale.

池坊は555年以上の伝統があり、その目的はいけばなの心を後世に伝えることです。ただ、この趣味の多様化が進む現代においては、我々だけでは進むことはできません。いろんな分野と連携することによって、各々の分野がより活性化していくのだと思います。今回の映画「花戦さ」も、茶道や絵画といった伝統文化の協力を得ることで、いけばなだけでは表現することができない、奥行きのある深い作品となっています。

伝統文化一つひとつが孤立するのではなく、様々な分野に影響を与え合いながら、人と人とが繋がっていく。2020年はオリンピックの年です。オリンピックはスポーツの祭典であり、文化の祭典でもあります。今こそ文化の力が大きく発揮されることになるでしょう。

Work by the Headmaster Designate Senko Ikenobo  l   次期家元池坊専好の作品

 

池坊ウェブサイト

URL:https://www.ikenobo.jp/