GEOGRAPHICAL INDICATION

地理的表示

<本ページの情報は『平成30年度地理的表示保護制度活用総合推進事業(農林水産物・食品輸出促進対策事業の2.地理的表示等の知的財産の保護・活用)』 により作成されたものです。>

An abundance of locally produced foods, cultivated by the climate and traditions of Japan and now shared with the World

日本の風土や伝統が育んだ特色ある地域産品を守り、その魅力を世界へと発信

Thanks to methods of production developed over many, many years as well as distinct local climates, natural features and soil quality, each region of Japan is home to a large number of renowned local specialties and well-known food products, such as beef from ○○ or persimmons from △△. Regional brands are to be found throughout the country, such as Kagoshima’s black beef or Ichida persimmons, and there are focus groups all over Japan engaging with such produce as a means of helping reinvigorate the communities from where they come.

In recognition of the w ide regional variety of agricultural foodstuffs and other produce, on 1st June 2015 Japan introduced a new system intended to protect these regional brands, increase profitability, and promote consumer confidence with the inauguration of “Japan Geographical Indication Protection System”. Using the GI title, the organization records the quality, standard and production methods in a national register linking a particular region to a nationally recognized quality standard. In this way specific products, brands and production methods become protected as intellectual property. As at June 2021, 40 prefectures had registered 106 local or regional products and two nationally recognized product, making a total of 108 registered products, with the organization anticipating even more products being registered in the future.

○○(地名)牛」「△△(地名)柿」など、日本の各地域には、長年培われた特別の生産方法や気候・風土・土壌などの生産地の特性により、高い品質と評価を獲得するに至った名産や名物、特産などといわれる農林水産物・食品が数多くあります。日本には、産品と地名が結びついた名称を持つ「鹿児島黒牛」や「市田柿」などのような「地域ブランド」が全国に多く存在し、地域の活性化につなげようという取り組みも、全国で行なわれています。

そのようななか、日本では201561日に、農林水産物・食品などの「地域ブランド」を守り、生産業者の利益の増進と需要者の信頼の保護を図る新たな制度、「地理的表示保護制度」がスタート。品質、社会的評価その他の確立した特性が産地と結び付いている産品について、その名称(=地理的表示GI:Geographical Indication)を品質、生産の方法等とともに国に登録し、知的財産として保護することとなりました。

2021年6月現在、40道府県の106産品、2カ国の2産品の計108産品が登録されており、今後も更なる登録が見込まれています。

― GI:GEOGRAPHICAL INDICATION ―And THE GI MARK

地理的表示とGIマーク

A Geographical Indication (GI) is a classification given to local agricultural, arboreal, or fish products or foodstuffs. For instance, “@@ Region Apples”: from this title consumers can quickly identify from where the product comes and will know that the product is of good quality and meets a recognized standard of excellence. By having the Japan Geographical Indication Protection System register such GI products as intellectual property, their quality can be properly assessed, confidence in their quality can be maintained, and whilst protecting producer profitability, consumers can shop with confidence, knowing that when they purchase a GI marked product it will also be good for them.

「地理的表示」とは、農林水産物・食品の名称で、例えば「○○(地名)りんご」のように、その名称から産地が分かり、品質や社会的評価など確立した特性がその産地と結び付いていることが特定できるものです。「地理的表示保護制度」は、この「地理的表示」を知的財産として保護することによって、産品の価値を適切に評価し、産品に対する信用を守り、生産者の利益を保護するとともに、表示を信頼して産品を購入することができるという点で消費者の利益を保護することを目的としています。

Products that have been approved for GI receive both a Geographical Indication and a GI Mark on their packaging. The GI Mark can be placed on a product alongside its Geographical Indication thereby allowing customers to see that there is a genuine link between its quality and the region of production, thus proving that it is a genuine GI marked product. Registration of products is based on the Japan Geographical Indication Law, and as such they cannot be packaged with other food products if the GI stamp is to be included on the label. Furthermore, fraudulent use of the GI mark is in breach of the Japan Geographical Indication Law and is subject to criminal punishment.

地理的表示として登録が認められた産品には、地理的表示と併せて登録標章(GIマーク)を付すことができます。GIマークは、登録された産品の地理的表示と併せて付けることができ、産品の確立した特性と地域との結び付きが見られる真正な地理的表示産品であることを証明するものです。地理的表示法に基づき登録された産品で、その基準を満たしたものに地理的表示を付する際に一緒に付さなければならないもので、それ以外の農林水産物等に付することはできません。また、マークの不正使用は、地理的表示法の規定に基づき、罰則が科されることになります。


GI MARK

GIマーク

The large red disk of the GI Mark symbolizes the rising sun above Mt. Fuji and the surface of

water. The main colours are red and gold: the colour of Hinomaru (the rising sun) is a Japanese formal and traditional colour. The design of the mark clearly shows that it is intended for use for genuine Japanese GI products and expresses “Japanese Style”.

大きな日輪を背負った富士山と水面をモチーフに、日本国旗の日輪の色である赤や伝統・格式を感じる金色を使用し、日本らしさを表現しています。


WHAT ARE THE MERITS OF GI

地理的表示保護制度のメリットは?

Producers looking to create a regional brand by taking advantage of the Geographical Indication Protection System will gain the following benefits when it comes to their businesses.

地理的表示保護制度を活用することによって、地域ブランドに取り組む生産者にとっては、次のようなメリットがあります。

01

Only quality products will make it to market

品質を守るものだけが市場に流通する

Product quality is nationally ratified, thus permitting the product to be guaranteed as part of a regional brand. This allows producers to expect stable or even increased prices for their produce.

産品の品質について、国の「お墨付き」が与えられます。品質が保証された地域ブランド産品として、価格の維持・向上も期待されます。

02

Products can be differentiated as regional brand products

地域ブランド産品として差別化が図られる

Product quality is protected as part of a regional brand. With the GI mark, that product can thereby be differentiated from others.

地域ブランド産品の品質が守られ、GIマークにより、他の産品との差別化が図られます。

03

Producers no longer need pursue litigation to protect their brand

訴訟などの負担なく自分たちのブランドを守ることができる

The government is in charge of managing situations concerning fraudulent use of GI marks and this eliminates the need for producers themselves to embark on litigation in order to protect their own brands.

不正使用に対して、行政が取締りを行うことで、生産者にとっては訴訟などの負担なく、自分たちのブランドを守ることができます。

04

Contributions toward overseas expansion of Japanese regional brand products

日本の地域ブランド産品の海外展開に寄与することができる

The GI mark on a product identifies it as a genuine Japanese regional brand in the country to which it has been exported and differentiates it from any unstamped products, and thereby contributes to regional product expansion overseas.

The presence of a GI mark serves as a standard to make it easy to identify when distinguishing what products have the special characteristics linked to their region of production in a market containing so many different foodstuffs. Furthermore, because the government oversees cases of fraudulent GI markings, customers can feel confident they are purchasing genuine products. In this way both producers and consumers gain important benefits from having products registered with the Geographic Indication organization.

GIマークを貼付することにより、輸出先国でも日本の真正な地域ブランド産品であることが明示され、差別化が図られることにより、地域の特産品の海外展開にも役立ちます。

数多くの農林水産物・食品のなかから生産地と結び付いた特性を有する産品を見分ける際にGIマークの有無がわかりやすい目安となったり、地理的表示の不正使用に対して取締りが行なわれることから産品の表示を信頼して購入することができたりと、生産者だけでなく消費者にとっても、地理的表示保護制度には様々なメリットが期待されます。


JAPAN’S GI AROUND THE WORLD

海外における日本GIの保護

The Geographic Indication Protection System is included as one aspect of intellectual property rights’ protection under international trade agreements (TRIPS agreement). According to a 2009 study by the International Trade Center (WTO and UNCTAD jointly founded agency)

Japan’s GI mark has international recognition in over 100 countries, including 11 in Asia, 7 in the Middle East, 17 in Europe (excluding the EU), 24 in Central and South America, and 24 in Africa. ※

In December 2017, Japan and the EU entered into an agreement whereby 48 Japanese and 71 EU products would be mutually recognized by protocols as high quality products. By means of this agreement the prevention of confusion and misunderstanding of imitation goods was eliminated so far as concerns the Japanese domestic market, whilst in the EU, Japanese GI marked products would be protected through the reduction of burdens on GI registration for Japanese producers and branding of Japanese food products.

In July 2018, Japan and the EU both signed an EPA (economic partnership agreement) in which by March 2019 the two would create the world’s largest free trading area, providing 30% of the worlds GDP and 40% of total international trade. At the same time as this agreement comes into effect, mutual protection of each other’s GI standards will begin in the two regions. The day when special Japanese products will become known throughout the world is fast approaching.

Reference Material:

Online Government PR editorial: https://www.gov-online.go.jp/index.html

Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries

地理的表示保護制度は、知的所有権の貿易関連の側面に関する協定(TRIPS協定)でも知的財産権の一つとして位置付けられ、アジア(11カ国)、中東(7カ国)、EUを除く欧州(17カ国)、中南米(24カ国)、アフリカ(24カ国)と世界100か国を超える国で保護されるなど国際的に広く認知されています。

国際貿易センター(WTOと国連貿易開発会議(UNCTAD)の共同設立機関)調べ[2009]

日本とEU201712月、日本側GIの48産品、EU側GIの71産品について、高いレベルでの保護を開始することで合意しました。これにより、日本国内では模倣品の排除による誤認・混同の防止によりEUGIを保護し、EUでも日本の生産者のGI登録の負担軽減やEUにおける日本の農林水産物のブランド化によって日本のGIが保護されることとなります。

20187月、日本と欧州連合(EU)は経済連携協定(EPA)に署名、20193月下旬までに世界の国内総生産(GDP)の3割、貿易総額の4割をカバーする世界最大級の自由貿易圏が誕生する予定です。この協定の発効とともに、日EU間におけるGIの相互保護制度もスタート。日本の特産品の魅力がその名とともに世界中に知られる日も遠くありません。

参考資料:政府広報オンライン https://www.gov-online.go.jp/index.html

監修:農林水産省食料産業局


EU Geographic Indication Protection Mark

EUの地理的表示保護制度のマーク

Foreign products designated for protection cannot be affixed with a Japanese GI mark. However, while foreign products may be affixed with their own country’s GI mark, they are not bound by Japanese law to display that mark.

PDO (protected designation of origin): Agricultural produce, foodstuffs, or beverages produced, created, or manufactured according to inherited knowledge of that specific region.

PGI (protected geographical indication): Agricultural produce, foodstuffs, or beverages bearing a close connection with a specific region. Their production, creation, or manufacture must, at least at one stage of the production process, have been carried out within the region in question.

「指定」により保護される外国の産品には、日本の登録標章(GIマーク)は付けられません。また、外国の産品に外国のGIマークが付いていることがありますが、国内法令上、表示の義務はありません。

/PDO(原産地呼称保護):特定の地理的領域で受け継がれたノウハウに従って生産・加工・製造された農産物、食品、飲料が対象。

/PGI(地理的表示保護):特定の地理的領域と密接に関連した農産物、食品、飲料が対象。生産・加工・製造の少なくとも⼀段階がその地域で行なわれていなければならない。

 

Information website on Japan’s Geographical Indications
https://gi-act.maff.go.jp/en/

地理的表示産品情報発信サイト
https://gi-act.maff.go.jp/